ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Celine Dion And Deadpool Are In A Music Video Together And It's As Dramatic As You'd Think
    영어 해석/BUZZFEED 2018. 5. 4. 01:17
    728x90

    버즈피드 기사 해석


    Celine Dion And Deadpool Are In A Music Video Together And It's As Dramatic As You'd Think

    (셀린 디옹과 데드풀이 뮤직비디오에 출연한다. 당신이 생각하는 것 만큼 드라마틱하다)


    Celine Dion, Queen of Soaring Ballads, released the music video for "Ashes," a song on the soundtrack to the upcoming superhero film Deadpool 2, on Thursday.

    (셀린 디옹, 무슨 발라드의 여왕, 여기서 soaring의 의미는?  형용사 : 날아오르는; 원대한;급상승하는;  그렇다면 떠오르는 발라드의 여왕 이란 말인가? 아니 셀린 디옹은 이미 인정받는 발라드의 여왕인데.. 음 모르겠다 그래서 구글 번역을 돌렸다
     -> 활활 타오르는 발라드... ㅡㅡ; 음 이건 상식영어로는 안될꺼 같다. 음 검색을 해보니 soaring ballads 라는 단어가 보이는데 장르의 일종인가.. 일단 패스.. 
    다시 셀린 디옹 soaring 발라드의 여왕 "ashes(재)" 뮤직 비디오를 출시 했다 목요일에 개봉하는 슈퍼히어로 영화 데드풀2의 사운드 트랙에 수록된..
    --> 다시 정리
    soaring 발라드의 여왕 셀린 디옹는 이번주 목요일에 개봉하는 슈퍼히어로 영화 데드풀2의 사운드 트랙에 수록된 노래 '재'의 뮤직 비디오를 출시 했다.



    Though the visual would be excellent with Dion all by herself, Deadpool, played by Ryan Reynolds in the films, also makes a cameo in the video, somehow nearly upstaging the veteran vocalist's moving ballad with his, er, mesmerizing dance technique.

    (음.. ~이지만 그 비쥬얼은 디온과 함께 한 모든 것 그녀자신에 의한 것은 훌륭하지만, 영화에서데드풀을 연기한 라이언 레이놀즈, 비디오에서 까메오로 나온다. somehow(어떻게든, 왠지) 왠지 거의  upstage(무대 안쪽에) 그런데 upstaging은 주목을 더 끌다 인기가 더 있다로 해석하면 될듯 
    -> 왠지 거의 주목이 베테랑 보컬리스트의 움직이는 발라드? 그와 함께 ? mesmerize(최면을 걸듯 마음을 사로잡다, 완전 넋을 빼놓다.)  무언가 오타가 있는 거 같기도 하고 전체적인 맥락은 이해가 된다.
    -> 셀린 디옹 보다 데드풀의 춤이 더 관심을 끈다는 이야기 인데... 구글 번역을 돌렸더니
    '비욘세는 자신이 직접 디온과 함께 훌륭 할 것이지만, 영화에서 라이언 레이놀즈가 연기 한 데드 풀도 비디오에서 카메오를 만들며 베테랑 보컬리스트의 움직이는 발라드를 어렴풋이 나타나게합니다.' 잉 왠 비욘세...ㅡㅡ;
    -> 다시!! 디온 그녀 만으로 훌륭한 비주얼이지만 영화에서 데드풀을 연기한 라이언 레이놀드가 카메오로 나와 왠지 베테랑 보컬리스트의 움직이는 발라드 보다 완전 넋을 빼놓는 그의 춤 테크닉이 주목을 더 끈다.

    The emotional song showcases Deapool walking onstage, dramatically facing the camera.

    감동적인 노래 쇼케이스에서 데드풀 무대로 걸어 나올때 극적으로 카메라를 주시한다. (여기 문장이 맞는 건가...음.. showcase가 동사로 쓰인거 같은데...음..)

    구글 번역 출동 -> 감정적 인 노래는 Deadpool이 무대에서 걷고있는 것을 보여 주며 극적으로 카메라를 마주 보게됩니다.


    There are moments when he saunters about in heels as Dion sings beautifully in the background.

    (saunter[한가로이 걷다) moment 순간? 여기서는 뮤직 비디오니까 장면으로 해석하면 장면들이 있다. 그가 한가로이  걷는다 힐을 신고?? 디온이 노래하는 백그라운드로? 대충 이해는 되는데... 역시 완벽한 번역은 힘들군..
    그가 힐을 신고 디온의 아룸다운 노래를 배경으로 산책하듯이 걷는 장면들이 있다.

    He even demonstrates some ballet-esque moves, and like, it's not too bad for someone who is presumably a novice at this.

    esque(..풍식의) 그는 심지어 약간의 발레풍의 움직을 보인다. 그것은 누군가? presumably[아마도] novice[초보자] 

    -> 그것은 아마도 발레 초보자에게 너무 나쁘지 않은 움직임이다.


    And of course, there's Dion in a big flowing gown, moving in synch with Deadpool.

    그리고 물론 gown [드레스] 아하 가운 ㅋ 거기있는 디옹 커다란 펄럭이는 가운을 입은 synch = synchronism  , in synch with ~와 맞춰서  데드풀과 맞춰서 움직이는 펄럭이는 커다란 가운을 입은 디옹이 있다.

    But the absolute best part of the video, by far, is when Dion's inner diva JUMPS out.

    하지만 이 비디오의 결정적이 부분은 by far 단연코, 디온 내부의 디바가 밖으로 나올 때이다.

    음 뮤직 비디오를 아직 못봐서.. 한번 보면 훨씬 이해가 잘 될듯...

    버즈피드

    해석.. ㅎㅎ 어렵네..



    728x90
Designed by Tistory.