본문 바로가기
WWE로 영어공부

코피와 우즈의 정명 충돌 NEW DAY는 이대로 분열하는가?

by W.C. 2024. 11. 27.
728x90

 

 

 

new day와 알파 아카데미간의 태그팀 매치에서 new day는 어이없게 지고 말았다. 계속된 분열 시나리오가 나오고 있는데 이게 앞으로 어떻게 흘러갈지 좀처럼 종잡을 수가 없다. 영어로 감정 싸움은 어떻게 하는지 보자!

 

우즈

You're wrestling like garbage.
Are you gonna help me at some point?

너 정말 쓰레기처럼 경기하더라. 나 좀 도와줄 생각은 했던 거야?"

 

코피
I'm wrestling like if I was garbage, what were you?
You talking about, help you?
Have I not done everything but help you that's all I've ever done.

 

내가 쓰레기 같았다고? 그럼 넌 뭐였는데?
나한테 도와달라고? 내가 너를 위해서 한 게 없다고 말할 수 있어?

 

Did I not give you my intercontinental title shot a couple weeks ago for you?
Matter of fact, when you were king of the ring, I was on bended knee,
fluttering your damn cape.
I did that for you.
And what do you do with those opportunities, by the way?
You fumbled the title shot and you fumbled the crown.

 

몇 주 전, 내가 인터컨티넨탈 타이틀 도전권을 너한테 양보하지 않았나?
사실, 네가 '킹 오브 더 링'일 때 난 네 망토를 들고 무릎까지 꿇어줬어.
내가 다 해줬는데, 너는 그 기회들을 어떻게 했지?
타이틀 기회도 망치고, 왕관도 망쳤잖아.


There's a reason that E and I never let you call the shots, man.
Because you're too reckless out there, man.
You take too many unnecessary risks.

우리가, 내가 왜 너에게 결정권을 주지 않았는지 알아?
넌 너무 무모하니까. 쓸데없는 위험을 너무 많이 감수하잖아

 

 

우즈
Unnecessary risks out there?
Shut up and let me talk for a second.
Unnecessary risk?
I remember when you were too terrified to take any kind of risk.
And that's exactly why you couldn't get a shot at the Heavyweight Championship
until I came along and I took those risks for you, Kof.

 

쓸데없는 위험을 감수했다고? 잠깐 조용히 하고 내 말 들어봐.
쓸데없는 위험? 난 네가 어떤 위험도 감수하기 두려워했던 때를 기억해.
바로 그게, 네가 헤비급 챔피언십 기회를 잡지 못했던 이유야.
그리고 내가 등장해서 대신 그 위험을 감수했기 때문이지.

 

I'm the reason you became champion.

내가 네가 챔피언이 된 이유야.

 

 

코피
You're the reason that I became champion?

네가 내가 챔피언이 된 이유라고?

 


Nah, man.
I was a Hall of Famer when you met me.
That's why you asked me to be a part of this group, not the other way around.
Don't you ever forget that.

 

아니, 난 네가 날 만나기 전에 이미 명예의 전당 급 선수였어.
그렇기 때문에 네가 날 이 그룹에 합류시키자고 한 거지.
그 반대가 아니야.
그걸 절대 잊지 마.

 

And you of all people shouldn't
be talking about championships and titles, because last time I checked,
you still haven't won a singles championship by yourself, now, have you?

 

그리고 너야말로 타이틀이나 챔피언십에 대해 이야기할 자격이 없어.
왜냐면 마지막으로 내가 확인했을 때, 너는 아직 혼자 힘으로 싱글 챔피언십을 이긴 적이 없었잖아.

 

What?
Do you know why you have never been a world champion like me and like E?

It's because you have not been good enough.

뭐? 니가 월드 챔피언이 되지 못한 이유가 뭐라고? 나나 빅 E 처럼?
왜냐하면 넌 실력이 충훈하지 못했기 때문이야

 

우즈
I was good enough to take your beatings for you, wasn't I?
I was good enough to believe in you, wasn't I?
Just like they believed in you.
And what did we do with that relief?

 

내가 널 위해 대신 충분히 맞아주었어 그렇지 않아?
나는 널 충분히 믿어주었어 그렇지 않아?
그들이 당신을 믿었던 것처럼
그리고 기 믿음으로 우리는 무었을 했지?

 

We turned it into Kofimania and we handed it to you.
And what did you do with that, Kof?

You pissed it away on a silver platter in six seconds to Brock Lesnar.

 

우리가 그 믿음을 '코피매니아'로 만들어 너에게 줬잖아.
근데 넌 그걸 어떻게 했어?
그 믿음을 브록 레스너에게 6초 만에 빼앗겨버렸잖아.

 

 

코피
I swear to God, if you were anybody.

만약 네가 다른 사람이라면...

 

우즈
If I was what, Kof?
If I was somebody else, you finally get mad?

내가 뭐라면? 내가 다른 사람이면, 드디어 화내기라도 하겠어?

 

코피
See you at the Romania,, brother. <- 루마니아??? 이게 무슨 의미지 

 

우즈
 Yeah, see you at the anniversary.

 

 

 

 

1. "Pissed it away on a silver platter."

  • 설명: 좋은 기회를 무책임하게 날려버렸다는 뜻의 관용적 표현.
  • 일상표현: "귀한 기회를 날려버리다."
  • 예시: "You had a promotion in your hands, but you pissed it away on a silver platter."

2. "Unnecessary risks."

  • 설명: 꼭 필요하지 않은, 과도한 위험을 감수한다는 뜻의 표현.
  • 일상표현: 누군가가 무모하거나 성급한 결정을 내렸을 때 사용.
  • 예시: "You’re taking unnecessary risks by investing all your money in one stock."