https://www.youtube.com/watch?v=u8nhxCApffU&t=15s
Xavier Woods and Rey Mysterio get into tense confrontation: Raw highlights, Oct. 21, 2024
WWE에서 new days는 오랜 세월 동안 선역으로 활동해 왔는데 점점 흑화되어가고 있는 우즈의 상황을 보면서 과연 이렇게 new days를 끌고 가는게 맞나 싶다. 흠 진짜로 빅E가 돌아와야 할 상황으로 흘러가는데 그게 아니라면... 앞으로 어떻게 될려나..
Megan:
Thanks so much, Megan, I am here at The LWO, and congratulations on your win tonight. Now a big week ahead of you guys for The LWO, you have a number one contendership match for that World Tag Team title against The New Day and The War Raiders. And Zelina, you were actually just challenged to a match by Ivy Niles.
"오늘 승리 축하드려요. 다음 주에는 The LWO에게 중요한 한 주가 되겠네요. The New Day와 War Raiders를 상대로 World Tag Team 챔피언 타이틀 도전권을 위한 경기, 그리고 Zelina, Ivy Niles가 당신에게 도전장을 내밀었죠."
Zelina:
I'm sorry, was it Ricky Bobby? They wanted to challenge me to a match next week. Well, I mean, she better pray to baby Jesus that she actually wins that match, because if you ain't first, you're last. She wants to teach me what it's like to be American made. Well, I'm gonna teach her what it's like when you piss off a Puerto Rican in The LWO.
"뭐라고요? 리키 바비라고 했나요? 다음 주에 저한테 도전하겠다구요? (영화 '탈라데가 나이트'에서 따온 농담) 그 친구는 아기 예수님께 기도해야 할 거예요, 왜냐하면 경기에서 이기지 못하면 끝이거든요. (웃음) 내가 미국에서 태어난 걸 가르쳐주겠다고 했는데, 내가 Puerto Rican(푸에르토리코 출신)이 화났을 때 어떤 일들이 벌어지는지 보여줄 차례네요."
Rey Mysterio:
Now, that's the Puerto Rican fire I like to see. Now, about those Tag Team titles
"바로 그거죠! 그런 푸에르토리코인의 열정을 보고 싶었습니다. 그럼 이제 Tag Team 타이틀에 대해 이야기해볼까요?"
Xavier Woods:
Yes, yes, about those Tag Team titles, let me say congrats for making it in that match. But I do wanna say, when we beat you, don't go around the ref like you did last time, Rey.
"네, 태그 팀 타이틀 말인데, 그 경기에 진출한 걸 축하드려요. 그런데, 우리가 여러분을 이기게 되면, 지난번처럼 심판에게 불평하지는 말아주세요, Rey."
kofi:
Whoa, Woods, what is the deal, man? What, first we out there letting Truth get beat up, and now you messing with Rey again? What is going on, bro?
"잠깐만요, Woods. 도대체 왜 그러는 거죠? 먼저 Truth(Truth 레슬러)를 두들겨 맞게 내버려두고, 이제는 Rey를 건드리고 있나요? 도대체 왜 그러는 거예요, 친구?"
Rey Mysterio:
Now, no disrespect to you, but, Woods, you know I'm all about clean, good competition. I like the stuff you pulled out last time. Tell you what, you messed my mask one more time, I'm gonna put you in your place.
"물론 당신을 존중합니다, 하지만 Rey, 지난번에 당신이 했던 장난 같은 거 좋지 않더라구요. 다시 한 번 내 가면을 망가뜨리면 내가 당신을 가만두지 않겠어요."
Xavier Woods:
Look, first of all, I told you it was an accident. And what, what, I'm victim blaming if I tell you that you should have not worn it anyway. It's on you, you wore the mask.
"먼저 말하자면, 그건 사고였어요. 그리고 뭐, 내가 피해자 탓을 한다고 할 수도 있겠지만, 그 가면을 쓰지 말았어야 했죠. 당신 탓이에요, 가면을 쓴 게."
유용한 표현 정리 및 예문
1. "Better pray to baby Jesus"
- 의미: "아기 예수님께 기도하는 게 좋을 거야"라는 말로, 상대가 이길 확률이 희박하거나 큰 어려움을 겪을 것을 암시하는 농담.
- 사용 상황: 누군가가 도전에 직면하거나 어려운 상황에서 반어적으로 말할 때.
- 예문: You better pray to baby Jesus that your presentation goes well, it’s a tough crowd.
2. "If you ain't first, you're last"
- 의미: "1등이 아니면 꼴찌다"라는 말로, 승리만이 중요하다는 극단적인 생각을 표현.
- 사용 상황: 경쟁적인 상황에서 승리를 강하게 강조하고 싶을 때.
- 예문:
In this competition, remember, if you ain't first, you're last.
3. "Piss off"
- 의미: 화나게 하다, 짜증나게 하다.
- 사용 상황: 상대방이 화나게 했거나 불쾌하게 만든 상황에서.
- 예문:
Don't piss me off, I’m already having a bad day.
4. "Put you in your place"
- 의미: 누군가에게 그들의 한계를 가르치다, 즉 상대를 제압하거나, 제 위치에 있게 하겠다는 의미.
- 사용 상황: 상대방이 오만하게 굴 때 경고하거나 본때를 보여주겠다고 할 때.
- 예문:
If he keeps acting like that, I’ll have to put him in his place.
5. "Victim blaming"
- 의미: 피해자에게 잘못이 있다고 비난하는 것.
- 사용 상황: 피해자가 아닌 사람을 탓하는 부당한 상황에서 사용.
- 예문:
Stop victim blaming, it wasn't her fault that the accident happened.
'WWE로 영어공부' 카테고리의 다른 글
2024년 WWE 연봉 TOP 10 (0) | 2024.10.25 |
---|---|
WWE 레슬매니아41의 티켓 가격은 얼마일까? (3) | 2024.10.25 |
케핀오웬스의 자기 변명! 이제 랜디까지 적으로! (10) | 2024.10.21 |
리아와 티파니의 일회성 TAG팀 결성! 캐싱인은 앞으로 어떻게 될까? (5) | 2024.10.17 |
완전히 턴힐 해버린 케빈 오웬스... 와 근데 랜디가 이걸 참다니! 옛날 같았으면 그냥 RKO! (3) | 2024.10.15 |